Acne Information

Мексиканское Проживание: Навязчивая идея Todays


Я хотел бы говорить об одной из моих многих навязчивых идей: изучение испанского языка. Я думал об этом в последнее время главным образом, потому что я нахожусь под впечатлением, что, хотя я жил в Мексике в течение двух лет, мой испанский язык впитывает главный путь.

И Мексиканцы и Гринго говорят мне, что мой испанский язык хорош и что я говорю как уроженец. Ха! Немного сделайте они знают правду.

Я могу сказать почти что-нибудь, к чему я нуждаюсь в большинстве ситуаций. Я могу пойти к нашему терапевту, Докторе Белло, и сказать ей, что беспокоит меня. И, потому что она будет сознательно медленно говорить со мной, как разговор с двухлетним ребенком, я могу понять ее инструкции относительно того, как вылечить третий глаз, который рос в середине моего лба быстро.

Моя проблема с испанским языком состоит в том, что, хотя я могу спросить или сказать почти что-нибудь, когда носитель языка возражает мне, все, который я слышу, кое-что как звук автомат, когда это уходит. Я слышу звуки, но ничто, что походит на человеческую речь. Я могу услышать ритм, но это неразборчиво большую часть времени.

Это может быть смущающим, чтобы сказать наименее. Вы можете вообразить, как я функционирую как эмигрант в этом обществе? Вот реальный футболист: Моя жена, у которой есть проблема с акцентом и словарем, может понять испанцев автомата. Это удивительно! Я настолько ревнив! Она понимает, намного больше чем я могу возможно надеяться к. У меня нет самого туманного понятия, как она делает это. Я изучаю день и ночь и запоминаю тысячи испанских слов. Она не делает и ее беглость затмевает месторождение любое время дня.

Какова сделка здесь?

Я нашел, что я не являюсь одним. У многих "старших" эмигрантов в Мексике есть та же самая борьба. Хотя они разобрались свои сердца, это - "слушание и понимание" части языка, который дает им большинство судорог.

Первое открытие, которое я сделал, есть некоторые предположения, которые мы "старшие" ученики должны свалить и свалить быстро.

· нет никакого снижения в способности учиться, поскольку люди становятся старше;

· за исключением незначительных рассмотрений, таких как слушание и потеря видения, возраст взрослого ученика не главный фактор в овладении языком;

· контекст, в котором учатся взрослые, является главным влиянием на их способность приобрести новый язык. [1]

Старшие ученики иностранного языка могут быть превосходными студентами в получении второго языка. Это - бессмысленный стереотип, что они не могут изучить иностранный язык. Трудности в старшем человеке, изучающем иностранный язык, могут быть преодолены в наладке окружающей среды изучения и выбирая правильную методологию.

Самое большое препятствие в изучении второго языка для старшего студента является эмоциональным одним сомнением. Сомнение в уме студента состоит в том тем, что убеждает старшего языкового ученика, что он или она не может изучить иностранный язык и изучить это хорошо. Побуждение, что я написал в более ранних колонках, может затронуть весь результат языкового изучения.

В исследовании, сделанном в 1979, исследователи Крэшен, Долго и Скарселла обнаружили, "Исследования, сравнивающие норму второго овладения языком в детях и взрослых, показали, что, хотя дети могут иметь преимущество в достижении подобной уроженцу беглости в конечном счете, взрослые фактически изучают языки более быстро чем дети на ранних стадиях." [2]

Исследование в 1981 Ostwald и Williams показало, "Исследования старения продемонстрировали, что изучение способности не уменьшается с возрастом. Если старшие люди остаются здоровыми, их интеллектуальные способности и навыки не уменьшаются (Ostwald и Williams, 1981). Взрослые учатся по-другому от детей, но никаких возрастных различий в изучении, что способность была продемонстрирована для взрослых различных возрастов. [3]

"Более свежее исследование в невралгии продемонстрировало, что, в то время как язык, учащийся, различен в детстве и взрослая жизнь из-за различий связанных с развитием в мозге, "в важных отношениях у взрослых есть превосходящие языковые способности изучения" (Walsh и Diller, 1978). "[4]

Заключение: я без оправдания. Я должен остаться дома, там качая лингвистическую летучую мышь, пока я не поражал тот домашний пробег.

Вы со мной?

[1] Старший Языковой Ученик, Мэри Шлеппегрелл (http://www.ntlf.com/html/lib/bib/87-9dig.htm)

[2] Там же

[3] Там же

[4] Там же

Дуг Бауэр - внештатный автор и книжный автор. Его новые кредиты письма включают Атлантскую Конституцию журнала, Хьюстонскую Хронику, и Филадельфийского Опросчика, и Переходы За границей. Он живет со своей женой в Guanajuato, Мексика. Его новая книга, мексиканское Проживание: Blogging это от Страны третьего мира, может быть замечен в http://www.lulu.com/content/126241


БОЛЬШЕ РЕСУРСОВ:
  • home | site map
    © 2011